loading...
همکاری در ترجمه مقاله
حیدر مشکاتی بازدید : 16 سه شنبه 10 دی 1398 نظرات (0)



یک چه است حافظه ترجمه ؟ حافظه ترجمه یا TM همانطور که اغلب به آن اشاره می شود ، یک فایل دو زبانه است که شامل متن به یک زبان و همچنین ترجمه متن گفته شده است. متن در قالب بخش ها ذخیره می شود . به طور کلی ، بخش ها بخش هایی از متن هستند که می توانند با یک ویرگول ، یک دوره ، یک روده بزرگ یا یک قطعه جدا شوند. این بستگی به این دارد که چه موقع تنظیم TM تعیین می شود. می توانیم در نظر بگیریم که بنابراین یک بخش چیزی شبیه به یک عبارت است. این بخش ها توسط ابزار ترجمه ساخته می شوند و بطور کلی ، با پیشرفت منابع در فایل ترجمه ، این ابزار بطور خودکار حافظه را تشکیل می دهد.

TM برای چیست؟ یکی از مهمترین جنبه های کار با حافظه ترجمه این است که بتوانیم یک سند را بین مترجمان مختلف تقسیم کنیم و به همین ترتیب ، هنوز هم می توانیم به سازگاری دست یابیم. به عنوان مثال در ترجمه های معتبر ، برای هر مشتری یک خاطره ایجاد می کنیم. اینگونه است که ما اطمینان می دهیم که اسناد مشتری واژگان مداوم دارند و به این ترتیب بر کیفیت تحویل های ما افزوده می شود. علاوه بر این ، برخی از مشتریان TM خود را ارائه می دهند که شامل ترجمه های اختصاصی به بخش های خاص است. مشتریان به نوبه خود می خواهند که همه اسناد را که باید ترجمه شوند با استفاده از اصطلاحات موجود در داخل ، به TM احترام بگذارند.

از طرف دیگر ، کار کردن با خاطرات ترجمه باعث صرفه جویی در وقت مترجمان می شود ، به خصوص هنگامی که یک متن تکراری است. اما ، چگونه باعث صرفه جویی در وقت می شود؟ از آنجا که هر بار که مترجم باید بخشی را که قبلاً ترجمه شده بود ترجمه کند ، این ابزار به منابعی هشدار می دهد که بخش در حال حاضر در حافظه پیدا شده است. همچنین ، مترجم ممکن است هنگام تردید در نحوه ترجمه آن در گذشته ، جستجوی کلمات را در حافظه انجام دهد.

در ترجمه های معتبر ، تمام پروژه های ما با یک حافظه ترجمه همراه هستند ، که منجر به نتایج یکدست و با کیفیت بالا و از همه مهم تر ترجمه ای می شود که نیازها و مشخصات مشتری را برآورده می کند.

اگر می خواهید یک نقل قول رایگان دریافت کنید ، لطفاً از مراجعه به صفحه نقل قول رایگان ما دریغ نکنید .

برای مطالعه پست اصلی اسپانیایی به این آدرس بروید:
برچسب گذاشته شده با: بخش های ترجمه با کیفیت بالا ترجمه خاطرات ترجمه
---

ارسال نظر برای این مطلب

کد امنیتی رفرش
اطلاعات کاربری
  • فراموشی رمز عبور؟
  • آرشیو
    آمار سایت
  • کل مطالب : 15
  • کل نظرات : 0
  • افراد آنلاین : 1
  • تعداد اعضا : 0
  • آی پی امروز : 10
  • آی پی دیروز : 22
  • بازدید امروز : 26
  • باردید دیروز : 0
  • گوگل امروز : 0
  • گوگل دیروز : 0
  • بازدید هفته : 27
  • بازدید ماه : 26
  • بازدید سال : 255
  • بازدید کلی : 566